Финам.RU©

Archives

Interest Rate

Market Commentary

Рынки

Finparty.ru

Показаны сообщения с ярлыком Договор. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Договор. Показать все сообщения

Примерная форма договора фрахтования судна без экипажа

16 декабря 2014 г.

Примерная форма договора фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер) с условием выкупа судна фрахтователем

Образец

Договор фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер) с условием выкупа судна фрахтователем
г. [указать место заключения
договора] [число, месяц, год]
[Полное наименование предприятия с указанием организационно-правовой формы], в лице [должность, Ф. И. О. руководителя предприятия], действующего на основании [наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемое в дальнейшем "Судовладелец", с одной стороны и [полное наименование организации, предприятия с указанием организационно-правовой формы], в лице [должность, Ф. И. О. руководителя организации, предприятия], действующего на основании [наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемое в дальнейшем "Фрахтователь" с другой стороны, именуемые в дальнейшем "Стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Предмет договора
1.1. Судовладелец обязуется за обусловленную плату предоставить Фрахтователю в пользование и во владение на определенный срок не укомплектованное экипажем и не снаряженное судно для [перевозки грузов, пассажиров или иных целей], а Фрахтователь обязуется его принять и оплачивать фрахт.
1.2. Название судна, его класс и технические характеристики указаны в приложении N 1 к настоящему договору и является его неотъемлемой частью.
2. Срок договора
2.1. Настоящий договор фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер) заключается на срок [вписать нужное].
2.2. Порт и дата передачи судна Фрахтователю [вписать нужное].
2.3. Порт и дата возврата судна Судовладельцу [вписать нужное].
3. Фрахт
3.1. Ставка фрахта составляет [значение] рублей в месяц.
3.2. Фрахтователь уплачивает Судовладельцу фрахт ежемесячно, не позднее [значение] числа начавшегося месяца на счет Судовладельца по банковским реквизитам, указанным в пункте 13.1 настоящего бербоут-чартера.
3.3. Фрахт за первый и последний платежные месяцы, если они являются неполными, рассчитывается пропорционально числу дней в конкретном календарном месяце, и соответствующие суммы выплачиваются авансом.
3.4. Все расчеты осуществляются в безналичной форме.
3.5. Фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно к эксплуатации вследствие немореходного состояния, если только непригодность судна не наступила по вине Фрахтователя.
3.6. В случае гибели судна фрахт подлежит уплате с даты и часа сдачи судна Фрахтователю по день гибели судна, а если этот день установить невозможно - по день получения последнего известия о судне.
3.7. После оплаты фрахта за последний месяц согласно пункту 3.3 настоящего чартера Фрахтователь получает судно со всеми его принадлежностями и судно считается полностью оплаченным.
4. Обязанности Сторон
4.1. Судовладелец обязан:
- привести судно в мореходное состояние к моменту его передачи Фрахтователю;
- принять меры по обеспечению годности судна, его корпуса, двигателя и оборудования для целей фрахтования, предусмотренных настоящим договором;
- устранять скрытые недостатки судна в течение срока действия бербоут-чартера.
4.2. Судовладелец вправе в любое время инспектировать или осматривать судно или поручить полномочному сюрвейеру произвести осмотр, чтобы выяснить состояние судна и убедиться, что судно должным образом отремонтировано и правильно эксплуатируется.
Инспектирование или осмотр судна производится только во время нахождения судна в доке по заказу Фрахтователя.
4.3. Судовладелец имеет право потребовать докования судна или его инспектирования, если Фрахтователь не производит постановку судна в док в соответствии с классификационными интервалами.
4.4. Фрахтователь обязан:
- в течение срока действия бербоут-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии;
- за свой счет и собственными силами и средствами укомплектовать экипаж в соответствии со статьей 217 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации и с соблюдением условий, указанных в статье 56 упомянутого Кодекса;
- за свой счет обеспечить продукты, судовождение, эксплуатацию, снабжение, топливо и ремонт судна, когда бы это ни потребовалось в период действия чартера;
- осуществлять эксплуатацию судна в соответствии с условиями настоящего бербоут-чартера;
- нести все связанные с эксплуатацией судна расходы, в том числе расходы на содержание членов экипажа судна;
- возмещать Судовладельцу расходы на страхование судна и своей ответственности, а также уплачивать взимаемые с судна сборы;
- разрешать Судовладельцу проверять судовые журналы;
- сообщать Судовладельцу о любых несчастных случаях, авариях или повреждениях судна;
- застраховать за свой счет судно от морских и военных рисков на период аренды;
- по окончании срока действия бербоут-чартера возвратить судно Судовладельцу в том состоянии, в каком оно было получено им, с учетом нормального износа судна.
5. Передача и возврат судна
5.1. Судно должно быть сдано в аренду не позднее даты, указанной в пункте 2.2 настоящего договора. Судовладелец подает Фрахтователю не менее чем за [значение] дней нотис о дате предполагаемой готовности судна к сдаче.
5.2. Если судно не будет сдано в согласованные сроки, Фрахтователь имеет право аннулировать данный чартер.
5.3. Для осмотра при сдаче и возврате судна Судовладелец и Фрахтователь назначают каждый своего сюрвейера с целью определения и письменного согласования состояния судна в момент сдачи и возврата его по настоящему чартеру.
5.4. Фрахтователь несет все расходы при осмотре судна в период сдачи судна, а также при его возврате, включая потерю времени, если таковая имеет место, по ставке фрахта за день или пропорционально за часть дня, включая в каждом случае стоимость докования.
5.5. Судовладелец и Фрахтователь совместно как во время передачи, так и во время возврата судна производят полную опись всего судового оборудования, инвентаря, снаряжения, устройств, пригодных масел и запасов, находящихся на судне. Фрахтователь и Судовладелец, соответственно, во время передачи и возврата судна принимают и оплачивают весь бункер, смазочные масла, воду и невскрытую провизию, краски, масла, канаты и другие пригодные запасы на судне по текущим рыночным ценам в портах передачи и возврата соответственно.
5.6. Фрахтователь обязан по истечении периода чартера возвратить судно в безопасном и свободном ото льда порту, указанному в пункте 2.3 настоящего чартера.
5.7. Фрахтователь обязан не менее чем за [значение] дней дать Судовладельцу предварительный и не менее чем за [значение] дней окончательный нотис с указанием ожидаемой даты прибытия в согласованный порт возврата судна.
6. Содержание и эксплуатация судна
6.1. Судно в течение срока действия бербоут-чартера находится в полном владении, распоряжении для всех целей Фрахтователя и во всех отношениях под его полным контролем. Фрахтователь обязан содержать судно, его механизмы, котлы, устройства и запасные части в хорошо отремонтированном состоянии, в надлежащем рабочем состоянии и в соответствии с обычной коммерческой и эксплуатационной практикой. Фрахтователь обязан вовремя продлевать класс судна и срок действия необходимых сертификатов. Фрахтователь обязан принимать немедленные меры для производства необходимого ремонта, который производится в разумные сроки, при несоблюдении которых Судовладелец имеет право изъять из эксплуатации судно, не принимая во внимание никакие протесты и без ущерба для любых претензий, которые Судовладелец может предъявить Фрахтователю согласно настоящему бербоут-чартеру.
6.2. Капитан, командный состав и команда судна являются служащими Фрахтователя в любом случае, даже если они по какой-либо причине назначены Судовладельцем.
6.3. Фрахтователь в отношении командного и рядового состава экипажа подчиняется правилам страны регистрации судна, а также тем правилам, которые действуют в их стране.
6.4. В течение срока действия настоящего бербоут-чартера судно остается с прежним названием и несет флаг, которые указаны в приложении N 1 к настоящему чартеру.
6.5. Фрахтователь не имеет права производить никаких конструктивных изменений судна или изменений в машине, котлах, вспомогательных механизмах или запасных частях к ним без получения на это в каждом случае разрешения Судовладельца
6.6. Фрахтователь имеет право использовать все снаряжение, оборудование и механизмы, имеющиеся на борту судна во время сдачи его в аренду, при условии, что такое же или ему эквивалентное будет возвращено Судовладельцу при возврате судна в таком же исправном и хорошем состоянии, как оно было получено, исключая обычный износ.
6.7. Фрахтователь время от времени в период аренды обязан менять такое оборудование, которое было повреждено или изношено и стало непригодным к использованию.
6.8. Фрахтователь обязан производить все ремонтные работы или замену любых поврежденных, изношенных и утерянных деталей или всего оборудования таким образом как по качеству работы, так и по качеству материалов, чтобы не снизить стоимость судна.
6.9. Если в период действия настоящего чартера было осуществлено экипажем судна спасение на море, то вознаграждение за спасение и плата за буксировку идут в пользу Фрахтователя. Стоимость ремонта повреждений, причиненных в ходе этих операций, относятся за счет Фрахтователя.
7. Обстоятельства непреодолимой силы
7.1. Каждая Сторона освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему договору, если неисполнение обязательств явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего договора в результате событий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые Сторона не может оказать влияния и за возникновение которых она не несет ответственности.
Сторона, ссылающаяся на обстоятельства непреодолимой силы, обязана немедленно информировать другую Сторону о наступлении подобных обстоятельств в письменной форме.
Информация должна содержать данные о характере обстоятельств, а также, по возможности, оценку их влияния на исполнение Стороной своих обязательств по настоящему договору и на срок исполнения обязательств.
Сторона, которая не может из-за обстоятельств непреодолимой силы выполнить обязательства по настоящему договору, должна приложить все усилия к тому, чтобы как можно скорее ликвидировать последствия невыполнения своих обязательств.
При прекращении действий указанных обстоятельств Сторона должна известить об этом другую Сторону в письменном виде. При этом Сторона должна указать срок, в который предполагается исполнить обязательства по настоящему договору.
Если Сторона не направит или несвоевременно направит необходимое извещение, то она обязана возместить другой Стороне убытки, причиненные неизвещением или несвоевременным извещением.
В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения обязательств по настоящему договору отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия.
8. Ответственность Фрахтователя
8.1. За просрочку уплаты фрахта Фрахтователь уплачивает Судовладельцу неустойку в размере [значение] % от ставки фрахта за каждый день просрочки.
8.2. В случае просрочки Фрахтователем уплаты фрахта свыше [значение] календарных дней Судовладелец имеет право без предупреждения изъять у него судно, за исключением случаев, когда такая просрочка вызвана обстоятельствами, не зависящими от Фрахтователя, и взыскать причиненные такой просрочкой убытки.
8.3. Всякая задержка в платежах за аренду дает право Судовладельцу на получение [значение] % годовых с суммы платежа, подлежащего оплате.
8.4. Фрахтователь несет убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением зафрахтованного судна, если не докажет, что они причинены не по его вине.
8.5. Судовладелец гарантирует Фрахтователю, что он не производил заклад судна и обязуется не производить заклад судна без предварительного одобрения Фрахтователя.
9. Порядок разрешения споров и применимое право
9.1. Стороны будут стремиться разрешать возникшие споры и /или разногласия путем переговоров.
9.2. При невозможности урегулировать споры и /или разногласия путем переговоров спор и /или разногласия, возникшие по настоящему чартеру или в связи с ним, подлежат передаче на рассмотрение в Морскую арбитражную комиссию при Торгово-промышленной палате Российской Федерации.
9.3. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, Стороны руководствуются Кодексом торгового мореплавания Российской Федерации и другими нормативными актами, действующими на морском транспорте.
10. Общие условия
10.1. Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны надлежащим образом уполномоченными на то лицами обеих Сторон.
10.2. Ни одна из сторон не вправе передавать третьим лицам полностью или частично свои права и обязательства по настоящему договору без письменного согласия на то другой Стороны.
10.3. Во всех отношениях с третьими лицами в связи с исполнением условий настоящего договора каждая Сторона выступает от своего собственного имени.
10.4. После подписания настоящего договора вся предыдущая переписка и переговоры по нему теряют силу.
10.5. Настоящий договор заключен в двух подлинных экземплярах на русском языке по одному экземпляру для каждой стороны и оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.
10.6. В случае изменения банковских реквизитов и других данных каждая из сторон обязана в [значение] срок вписьменной форме сообщить другой стороне о произошедших изменениях.
11. Уведомления
11.1. Вся переписка между Судовладельцем и Фрахтователем осуществляется в письменном виде путем направления радиограмм.
12. Переход права собственности
12.1. По окончании периода аренды судна и при условии, что Фрахтователь выполнил свои обязательства, указанные в пункте 3.7 настоящего чартера, судно считается полностью оплаченным.
12.2. Если уплата взноса задерживается менее чем на [значение] дней или по причине, не зависящей от Фрахтователя, право изъятия судна, предусмотренное пунктом 8.2 настоящего договора, не применяется. Однако, если уплата очередного взноса задерживается, Судовладелец получает право на [значение] % годовых с суммы платежа, подлежащего оплате.
12.3. Далее Судовладелец называется продавцом, а Фрахтователь - покупателем.
12.4. Судно должно быть передано продавцом и принято покупателем по истечении этого чартера.
12.5. Продавец гарантирует, что судно во время передачи свободно от всех закладных, залогов и долгов и ко времени передачи судна продавец не имеет каких-либо претензий со стороны третьих лиц.
12.6. Все налоги, нотариальные расходы и консульские сборы и другие налоги и сборы, связанные с покупкой и регистрацией плавания под флагом страны покупателя, несет покупатель.
13. Юридические адреса Сторон и банковские реквизиты
13.1. Судовладелец:
Адрес: [вписать нужное]
ИНН: [вписать нужное] КПП: [вписать нужное]
р/с: [вписать нужное]
банк: [вписать нужное]
к/с: [вписать нужное]
БИК: [вписать нужное]
ОГРН: [вписать нужное]
13.2. Фрахтователь:
Адрес: [вписать нужное]
ИНН: [вписать нужное] КПП: [вписать нужное]
р/с: [вписать нужное]
банк: [вписать нужное]
к/с: [вписать нужное]
БИК: [вписать нужное]
ОГРН: [вписать нужное]
Подписи Сторон
Судовладелец Фрахтователь
[подпись] [Ф. И. О.] [подпись] [Ф. И. О.]

Приложение N 1
к договору от [число, месяц, год] N [вписать нужное]
Характеристика судна
В бербоут-чартер сдается судно:
1. Название [вписать нужное].
2. Тип судна (сухогруз, танкер, пассажирское или научно-исследовательское).
3. Класс судна - [вписать нужное].
4. Флаг и страна регистрации судна - [вписать нужное].
5. Позывные судна [вписать нужное].
6. Время и место постройки [вписать нужное].
7. Дата последнего специального осмотра классификационным обществом, на класс которого построено судно [вписать нужное].
8. Срок действия необходимых документов, выдаваемых классификационным обществом, на класс которого построено судно [вписать нужное].
Технические и эксплуатационные данные судна:
Грузоподъемность [значение] тонн, грузовместимость [значение] *,
скорость [значение] миль в час.
Количество расходуемого топлива - [значение].
Район плавания - [вписать нужное].
Границы использования судна "[вписать нужное]". Судно должно использоваться в законных рейсах для перевозки законных грузов в пределах границ [вписать нужное].
Перевозка ниже перечисленных грузов запрещена:
[вписать нужное].
Подписи Сторон
Судовладелец Фрахтователь
[подпись] [Ф. И. О.] [подпись] [Ф. И. О.]
М. П. М. П.

Примерная форма договора на обслуживание в сфере ремонтно-строительных услуг

Примерная форма договора на обслуживание в сфере ремонтно-строительных услуг

Договор на обслуживание в сфере ремонтно-строительных услуг
г. [указать место заключения
договора] [число, месяц, год]
[Полное наименование предприятия с указанием организационно-правовой формы], в лице [должность, Ф. И. О. руководителя предприятия], действующего на основании [наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемое в дальнейшем "Заказчик", с одной стороны и [полное наименование организации, предприятия с указанием организационно-правовой формы], в лице [должность, Ф. И. О. руководителя организации, предприятия], действующего на основании [наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемое в дальнейшем "Исполнитель" с другой стороны, именуемые в дальнейшем "Стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Предмет договора
1.1. Исполнитель обязуется по заявкам Заказчика оказывать ремонтно-строительные услуги по поддержанию в надлежащем состоянии административного здания, принадлежащего Заказчику, которое находится по адресу: [город, область, район, улица, N дома], а Заказчик обязуется оплачивать Исполнителю оказанные услуги.
1.2. Работы по обслуживанию административного здания деревянной постройки, выполняемые Исполнителем, состоят из ремонтных и строительных работ и представляют собой комплекс работ, поддерживающих административное здание, пригодное для сдачи в аренду под офис.
2. Права и обязанности Сторон
2.1. Исполнитель обязуется:
2.1.1. Выполнять ремонтные и строительные услуги по обслуживанию административного здания качественно и в сроки, согласованные с Заказчиком.
2.1.2. Приступить к освидетельствованию состояния административного здания в течение [значение] дней после подписания настоящего договора.
2.1.3. При получении от Заказчика заявки на проведение ремонтных и/или строительных работ направить соответствующего специалиста для осмотра и выполнения работ, указанных в Заявке.
Заявка направляется по [телефону, факсу, электронной почте, и т. д.].
2.1.4. Осуществлять наблюдение за надлежащим содержанием и эксплуатацией административного здания.
2.1.5. Оказывать Заказчику консультационную помощь по вопросам, касающимся правильной эксплуатации административного здания.
2.1.6. Ежемесячно в срок до [значение] числа месяца, следующего за отчетным, представлять Заказчику на подписание Акт на оказанные услуги с указанием их стоимости.
2.2. Исполнитель вправе:
2.2.1. В случае необходимости привлекать для исполнения своих обязательств по настоящему договору третьих лиц. При этом ответственность перед Заказчиком за действия третьих лиц несет Исполнитель.
2.3. Заказчик обязуется:
2.3.1. Направлять Исполнителю Заявку в течение [значение] часов с момента обнаружения дефектов и/или неисправностей с указанием характера неисправностей и/или дефектов.
2.3.2. Своевременно оплачивать услуги Исполнителя согласно статье 3 настоящего договора.
2.3.3. По требованию Исполнителя предоставлять любую информацию, необходимую для исполнения им своих обязательств по настоящему договору.
2.3.4. В течение [значение] календарных дней с момента получения от Исполнителя ежемесячных актов на оказанные услуги и/или выполненные работы рассматривать их не позднее [значение] дней с даты их получения и при отсутствии замечаний их подписывать. В актах должна указываться стоимость фактически оказанных услуг и/или выполненных работ за отчетный календарный месяц.
2.4. Заказчик вправе:
2.4.1. Отказаться от подписания и принятия к оплате представляемых Исполнителем ежемесячных актов на оказанные услуги и/или выполненные работы, если у Заказчика имеются обоснованные замечания. В этом случае Заказчик должен сообщить Исполнителю свои обоснованные замечания не позднее [значение] дней с даты получения акта на выполненные услуги.
3. Стоимость услуг и порядок расчетов
3.1. За обслуживание административного здания Заказчик ежемесячно выплачивает Исполнителю абонентскую плату в размере [цифрами и прописью] рублей, в том числе НДС.
3.2. Оплата ремонтных и/или строительных работ, выполненных Исполнителем осуществляется на основании счетов-фактур, выставляемых Исполнителем в течение [значение] рабочих дней с момента подписания обеими сторонами ежемесячного Акта выполненных работ.
3.3. Счет на оплату за обслуживание по пункту 3.1 настоящего договора представляется Исполнителем Заказчику в течение [значение] дней с момента подписания акта об оказании услуг.
3.4. Расчеты за оказанные услуги и выполненные работы производятся Заказчиком в течение [значение] банковских дней с момента получения счета и соответствующих актов от Исполнителя путем перечисления на расчетный счет Исполнителя соответствующих денежных средств по банковским реквизитам, указанным в пункте 13.2 настоящего договора.
4. Порядок осуществления обслуживания административного здания
4.1. Обслуживание административного здания осуществляется Исполнителем силами своих специалистов без привлечения третьих лиц.
4.2. Под обслуживанием административного здания в настоящем договоре понимается:
4.2.1. Освидетельствование состояния административного здания.
При выявлении в ходе освидетельствования неисправностей, дефектов Исполнитель уведомляет об этом Заказчика и своими силами, но за счет Заказчика выполняет необходимые работы по их устранению.
4.2.2. Срочный ремонт производится Исполнителем на основании вызова Заказчика (письма, телеграммы, телекса, телефонограммы). Телефонограммы принимаются диспетчерской службой Исполнителя по тел. [вписать нужное] с [вписать нужное] до [вписать нужное] в рабочие дни. При вызове Заказчик сообщает характер неисправности и другие сведения, которые Заказчик считает необходимым сообщить.
В свою очередь диспетчер сообщает Заказчику свою фамилию, номер вызова, дату и время принятия вызова.
4.2.3. Периодический осмотр и своевременный ремонт обеспечивают сохранение административного здания в хорошем состоянии.
4.3. Периодичность профилактических и ремонтных работ осуществляется по соглашению Сторон, но не реже [вписать нужное].
4.4. Стоимость деталей, замена которых должна быть произведена в ходе ремонта, согласовывается с Заказчиком. В случае возражений Заказчика на их закупку по цене, указанной Исполнителем, Заказчик самостоятельно осуществляет закупку необходимых деталей и запасных частей и предоставляет их Исполнителю для замены дефектных и неисправных деталей.
4.5. Исполнитель приступает к ремонту обнаруженных неисправностей после получения заявки Заказчика. После осмотра неисправностей Исполнитель составляет акт, в котором указывает обнаруженные неисправности, перечень работ, которые надо осуществить, и детали, подлежащие замене, а также стоимость указанных деталей. Акт подписывается уполномоченным представителем Заказчика и Исполнителя.
4.6. Замененные дефектные детали остаются у Исполнителя либо передаются Заказчику по его требованию.
5. Ответственность Сторон
5.1. За нарушение сроков оплаты по настоящему договору Заказчик уплачивает Исполнителю пени в размере [значение] % от суммы, подлежащей оплате, за каждый день просрочки.
5.2. За нарушение Исполнителем какого-либо из сроков исполнения обязательств по настоящему договору Заказчик вправе потребовать уплаты Исполнителем пени в размере [значение] % от суммы договора за каждый день просрочки.
5.3. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
6. Досрочное расторжения договора
6.1. Настоящий договор может быть досрочно расторгнут:
6.1.1. По обоюдному согласию сторон с письменным уведомлением за [значение] календарных дней до момента расторжения. В таком случае договор считается расторгнутым по истечении указанного срока при условии получения уведомления соответствующей стороной.
6.1.2. В случае расторжения договора Заказчиком он обязан оплатить услуги Исполнителя исходя из стоимости услуг за месяц, взятой пропорционально количеству дней последнего месяца действия договора, в течение которых договор сохранял силу.
6.1.3. Исполнитель вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего договора с уведомлением Заказчика не менее чем за [значение] календарных дней до момента расторжения в случае просрочки оплаты со стороны Заказчика на срок более чем [значение] календарных дней.
7. Обстоятельства непреодолимой силы
7.1. Каждая Сторона освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему договору, если неисполнение обязательств явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего договора в результате событий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые Сторона не может оказать влияния и за возникновение которых она не несет ответственности.
Сторона, ссылающаяся на обстоятельства непреодолимой силы, обязана немедленно информировать другую Сторону о наступлении подобных обстоятельств в письменной форме.
Информация должна содержать данные о характере обстоятельств, а также, по возможности, оценку их влияния на исполнение Стороной своих обязательств по настоящему договору и на срок исполнения обязательств.
Сторона, которая не может из-за обстоятельств непреодолимой силы выполнить обязательства по настоящему договору, должна приложить все усилия к тому, чтобы как можно скорее ликвидировать последствия невыполнения своих обязательств.
При прекращении действий указанных обстоятельств, Сторона должна известить об этом другую Сторону в письменном виде. При этом Сторона должна указать срок, в который предполагается исполнить обязательства по настоящему договору.
Если Сторона не направит или несвоевременно направит необходимое извещение, то она обязана возместить другой Стороне убытки, причиненные неизвещением или несвоевременным извещением.
В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения обязательств по настоящему договору отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия.
8. Претензии
8.1. Претензии, возникающие по настоящему договору, должны быть предъявлены в течение [значение] календарных дней после возникновения основания для их предъявления.
8.2. Датой предъявления претензии считается дата штемпеля почтового ведомства.
8.3. Сторона, получившая претензию, обязана рассмотреть ее и ответить по существу претензии (подтвердить согласие на полное или частичное ее удовлетворение или сообщить о полном или частичном отказе в ее удовлетворении) в течение [значение] календарных дней с даты получения претензии.
9. Порядок разрешения споров и применимое право
9.1. Стороны будут стремиться разрешать возникшие споры и/или разногласия путем переговоров.
9.2. При невозможности урегулировать споры и/или разногласия путем переговоров спор и /или разногласия подлежат передаче на рассмотрение в Арбитражный суд по месту нахождения ответчика.
9.3. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.
10. Общие условия
10.1. Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны надлежащим образом уполномоченными на то лицами обеих Сторон.
10.2. Ни одна из сторон не вправе передавать третьим лицам полностью или частично свои права и обязательства по настоящему договору без письменного согласия на то другой Стороны.
10.3. Во всех отношениях с третьими лицами в связи с исполнением условий настоящего договора каждая Сторона выступает от своего собственного имени.
10.4. После подписания настоящего договора вся предыдущая переписка и переговоры по нему теряют силу.
10.5. Настоящий договор заключен в двух подлинных экземплярах на русском языке по одному экземпляру для каждой стороны и оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.
10.6. В случае изменения наименования, местонахождения, банковских реквизитов и других данных каждая из Сторон обязана в [вписать нужное] срок вписьменной форме сообщить другой Стороне о произошедших изменениях.
11. Уведомления
11.1. Вся переписка между Заказчиком и Исполнителем осуществляется в письменном виде путем направления заказных писем, телеграмм, факсов, а также по электронной почте.
12. Срок действия договора
12.1. Настоящий договор заключен сроком на один год. Если ни одна из сторон не уведомит другую сторону за [значение] дней до истечения срока действия настоящего договора о своем желании прекратить действие настоящего договора, срок действия настоящего договора продлевается на следующий аналогичный период.
13. Юридические адреса Сторон и банковские реквизиты
13.1. Заказчик:
Адрес: [вписать нужное]
ИНН: [вписать нужное] КПП: [вписать нужное]
р/с: [вписать нужное]
банк: [вписать нужное]
к/с: [вписать нужное]
БИК: [вписать нужное]
ОГРН: [вписать нужное]
13.2. Исполнитель:
Адрес: [вписать нужное]
ИНН: [вписать нужное] КПП: [вписать нужное]
р/с: [вписать нужное]
банк: [вписать нужное]
к/с: [вписать нужное]
БИК: [вписать нужное]
ОГРН: [вписать нужное]
Заказчик Исполнитель
[подпись] [Ф. И. О.] [подпись] [Ф. И. О.]
М. П. М. П.

Соглашение об электронном документообороте

Соглашение об электронном документообороте

Соглашение
об электронном документообороте
г. Москва "__" ___________ 2005 г.
_____________________________________, далее "Бюро", в лице
________________________________________________, действующего на
основании ______, и ____________________, далее Абонент, в лице
__________________, действующего на основании __________________,
совместно именуемые "Стороны", заключили настоящее соглашение (далее -
Соглашение) о нижеследующем:
1. Предмет Соглашения
1.1. Настоящим Соглашением Бюро и Абонент определяют порядок
применения электронного документооборота при обмене информацией в рамках
Договора N ____ об оказании информационных услуг (предоставления
______________)* от "__"_____________2005 г. (далее - Договор).
1.2. Применяя электронный документооборот, Стороны руководствуются
действующим законодательством и настоящим Соглашением, включая
Приложения к нему, а также Регламентом предоставления услуг Оператора
Удостоверяющего центра (далее - Регламент).
1.3. Термины, перечисленные в статье 3 Федерального закона от 10
января 2002 г. N 1-ФЗ "Об электронной цифровой подписи", применяются в
настоящем Соглашении в соответствии с определениями, данными в указанном
Законе.
1.4. В электронном документообороте Стороны используют документы,
представленные в электронно-цифровой форме (далее - электронные
документы, ЭД).
1.5. Электронные документы, которыми Стороны обмениваются в рамках
Договора, заверяются электронно-цифровой подписью (ЭЦП) уполномоченного
лица отправителя документа. Каждая из Сторон может иметь несколько
уполномоченных лиц для обмена информацией по указанному Договору. Каждое
уполномоченное лицо должно иметь собственную электронно-цифровую подпись,
подтвержденную сертификатом Удостоверяющего центра, и доверенность,
подтверждающую полномочия этого лица, оформленную Стороной в
установленном порядке.
1.6. При обмене электронными документами используется средство
электронной цифровой подписи, сертифицированное в установленном порядке.
1.7. Стороны признают, что любой электронный документ, переданный в
рамках Договора и заверенный действующей на момент передачи электронной
цифровой подписью отправителя, является эквивалентом идентичного по
содержанию документа на бумажном носителе, подписанного уполномоченным
лицом организации-отправителя с проставлением печати, имеет равную с ним
юридическую силу и порождает для Сторон аналогичные права и обязанности.
1.8. Электронный документ порождает обязательства Стороны по
настоящему Соглашению с момента постановки электронной цифровой подписи,
если он заверен действующей электронной цифровой подписью уполномоченного
Стороной лица. При этом содержание электронного документа должно
соответствовать полномочиям лица, его подписавшего.
1.9. Стороны признают, что используемые средства подготовки,
передачи и проверки электронных документов достаточны для обеспечения
надежного, эффективного и безопасного документооборота.
1.10. Стороны признают используемую в электронном документообороте
систему защиты информации достаточной для защиты от несанкционированного
доступа, контроля целостности передаваемых данных, а также подтверждения
авторства и подлинности электронных документов.
2. Порядок применения электронного документооборота
2.1. Для подготовки и проверки электронных документов Стороны
используют программное обеспечение "Автоматизированное рабочее место
Пользователя Удостоверяющего Центра", предоставляемое Абоненту при
подписании Регламента.
2.2. Бюро выполняет функции Оператора Удостоверяющего центра ООО
"Крипто-Про" в соответствии с Регламентом.
2.3. С помощью указанного в п. 2.1 программного обеспечения Абонент
вырабатывает ключи электронной цифровой подписи уполномоченного
представителя Абонента, в соответствии с Регламентом Удостоверяющего
центра получает и устанавливает сертификат.
2.4. Далее в настоящем Соглашении под действиями Абонента или Бюро
будут пониматься действия соответствующих уполномоченных представителей
Сторон, а под электронными цифровыми подписями Сторон - электронные
цифровые подписи их уполномоченных представителей.
2.5. Для корректного функционирования системы электронного
документооборота Стороны самостоятельно обязаны обеспечить доступ с
рабочих мест, на которых установлен "АРМ Пользователя", к пункту
размещения списка отозванных сертификатов в соответствии с Регламентом.
2.6. Функции постановки и проверки электронной цифровой подписи в
электронных документах выполняются с помощью "АРМ Пользователя".
Постановка электронной цифровой подписи выполняется непосредственно перед
отправкой электронного документа, а проверка - незамедлительно при
получении.
3. Права и обязанности Сторон
3.1. Взаимные обязанности и права сторон
3.1.1. Стороны обязуются:
- за собственный счет приобрести и поддерживать в рабочем состоянии
свои программно-технические средства, используемые для электронного
документооборота в соответствии с настоящим Соглашением;
- содержать компьютер, на котором установлено программное
обеспечение электронного документооборота, в охраняемом служебном
помещении;
- не допускать появления в компьютере, на котором установлено
указанное программное обеспечение, компьютерных вирусов и программ,
разрушающих систему электронного документооборота, операционную систему и
прочие программные средства.
3.1.2. Стороны обязуются сохранять в тайне применяемые в системе
защиты информации секретные ключи и проводить их замену. Смена ключей
проводится в соответствии с Регламентом.
3.1.3. Каждая сторона имеет право запрашивать и обязана по запросам
другой стороны направлять не позднее следующего банковского дня с момента
получения запроса надлежащим образом оформленные бумажные копии
электронных документов, обмен которыми проходил с помощью Системы.
3.1.4. Стороны должны хранить электронные документы, предусмотренные
настоящим Соглашением, а также сертификаты открытых ключей ЭЦП в течение
пяти лет.
3.1.5. Стороны имеют право изготавливать электронные и бумажные
копии электронных документов, принятых и переданных в рамках Договора, и
заверять их своей электронно-цифровой подписью или собственноручной
подписью уполномоченных должностных лиц с проставлением печати.
3.2. Обязанности и права Абонента
3.2.1. Абонент обязуется за собственные средства приобрести "АРМ
Пользователя" и необходимые лицензии и установить их на рабочих местах
уполномоченных лиц Абонента.
3.2.2. Абонент обязуется выдать доверенности лицам, уполномоченным
Абонентом для обмена электронными документами с Бюро, и предоставить их в
Бюро. Абонент обязан самостоятельно следить за изменениями полномочий,
предоставленных доверенностью, и своевременно информировать Бюро об этих
изменениях в письменном виде.
3.2.3. Абонент обязан использовать "АРМ Пользователя" только по
прямому назначению и в соответствии с инструкцией к "АРМ Пользователя".
3.2.4. Абонент обязуется использовать ключи электронно-цифровой
подписи, созданные для работы по Договору и настоящему Соглашению,
исключительно для электронного документооборота в рамках Договора и
Соглашения, и прекратить их использование в случае прекращения действия
Договора или Соглашения. Ответственность за использование ключей ЭЦП в
иных целях лежит на Абоненте.
3.2.5. Абонент обязан использовать лицензии на создание ключей в
соответствии с лицензионным соглашением. Ответственность за нарушение
лицензионного соглашения лежит на Абоненте.
3.2.6. Абонент обязан хранить в тайне имена и пароли доступа к "АРМ
Пользователя" и запрашивать у поставщика "АРМ Пользователя" изменение
имен и паролей доступа при любом обоснованном подозрении о
несанкционированном доступе третьих лиц к этой информации.
3.2.7. Абонент обязан контролировать правильность оформления
электронных документов, предназначенных для обмена с Бюро, а также
следить за соответствием подписываемых электронной цифровой подписью
документов полномочиям лица, указанного в сертификате ЭЦП.
3.2.8. Абонент обязуется использовать "АРМ Пользователя" только на
исправном и проверенном на отсутствие компьютерных вирусов персональном
компьютере.
3.2.9. Абонент обязуется допускать к работе с "АРМ Пользователя"
только уполномоченных сотрудников Абонента и несет ответственность за все
действия, совершенные неуполномоченными лицами с "АРМ Пользователя" под
именем и паролем уполномоченного лица Абонента и (или) с использованием
секретного ключа ЭЦП уполномоченного лица Абонента.
3.2.10. Абонент обязуется не вносить никаких изменений в "АРМ
Пользователя" и не передавать его третьим лицам.
3.2.11. Абонент имеет право в любое время создать новые ключи
электронной цифровой подписи и в соответствии Регламентом получить и
использовать сертификат нового открытого ключа ЭЦП.
3.2.12. Абонент обязуется немедленно по доступным каналам связи с
последующим письменным сообщением информировать Бюро обо всех случаях
компрометации секретных ключей, их утраты, хищения, несанкционированного
использования, а также повреждения "АРМ Пользователя", для проведения
внеплановой смены ключей и других согласованных действий по поддержанию в
рабочем состоянии электронного документооборота. При компрометации
основного комплекта ключей Абонент по согласованию с Бюро переходит на
использование резервного комплекта ключей, а в случае их отсутствия,
недоступности или компрометации электронный документооборот с данным
Абонентом приостанавливается до проведения внеплановой смены ключей.
Ответственность за последствия, возникшие в результате обработки
электронных документов Абонента, полученных до поступления в Бюро
информации о вышеуказанных случаях, несет Абонент.
3.3. Обязанности и права Бюро
3.3.1. Бюро обязано консультировать Абонента по вопросам
электронного документооборота.
3.3.2. Бюро имеет право производить замену программного обеспечения
поддержки электронного документооборота как в целом, так и отдельных
подсистем. Бюро обязано уведомить об этом Абонента при плановой замене не
менее чем за 15 календарных дней, при внеплановой - не менее чем за один
рабочий день, а Абонент обязан в соответствующий срок получить у Бюро или
приобрести за свой счет и ввести в эксплуатацию необходимые программные
средства.
3.3.3. Бюро обязуется обеспечить конфиденциальность информации,
передаваемой по Системе.
4. Ответственность сторон
4.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по
настоящему Соглашению стороны несут ответственность в соответствии с
действующим законодательством.
4.2. Стороны не несут ответственности за задержки, сбои и другие
недостатки в исполнении обязательств по настоящему Соглашению в случае
возникновения обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор).
4.3. Каждая Сторона несет ответственность за все электронные
документы, оформленные и переданные в соответствии с условиями настоящего
Соглашения от имени этой Стороны, в том числе когда электронный документ
был подготовлен и (или) передан лицом, не уполномоченным на это данной
Стороной.
5. Срок действия Соглашения
5.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания
Сторонами и действует в течение срока действия Договора.
5.2. Абонент может выйти из Соглашения при условии письменного
уведомления об этом Бюро не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней
до желаемой даты выхода.
5.3. Стороны согласны с тем, что обязательства по неразглашению
паролей доступа и ключей системы защиты информации действительны в
течение одного календарного года с даты выхода Абонента из Соглашения.
5.4. Право использования Абонентом ключей электронной цифровой
подписи, созданных для работы по Договору, прекращается с даты выхода
Абонента из настоящего Соглашения.
6. Изменения и дополнения соглашения
6.1. Все изменения настоящего Соглашения оформляются на бумаге и
заверяются подписями сторон.
7. Разрешение споров и конфликтов
7.1. В случае возникновения при электронном документообороте между
Сторонами спорных ситуаций по вопросам авторства и подлинности
электронных документов, разрешение спора производится в соответствии с
Регламентом.
7.2. Документально подтвержденные расходы, связанные с разрешением
спора, компенсирует сторона, чья позиция в споре будет опровергнута
Удостоверяющим центром.
8. Юридические адреса и реквизиты Сторон
Бюро: __________________________________________________________________;
Абонент: _______________________________________________________________.
------------------------------
* Указывается: либо информации, либо кредитных отчетов.

Договор об оказании информационных услуг (предоставлении информации)

Договор об оказании информационных услуг (предоставлении информации)

Договор
об оказании информационных услуг
(предоставлении информации)
г. Москва "___" ___________ 2005 г.
_________________________________________, именуемое в дальнейшем
"Бюро", в лице ____________________________________________________,
действующего на основании _____, и ___________________, именуемый в
дальнейшем "Банк", в лице _________________, действующего на основании
___________________, вместе и по отдельности именуемые "Стороны", во
исполнение требований Федерального закона "О кредитных историях"
заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. Предметом настоящего Договора являются информационные услуги по
предоставлению информации, которые Банк обязуется оказывать Бюро, а Бюро
обязуется принимать и оплачивать оказанные ему услуги в порядке и в
сроки, предусмотренные настоящим Договором.
Информационные услуги, оказываемые Банком Бюро, заключаются в
предоставлении всей имеющейся у Банка информации, согласно перечня,
указанного в ст. 4 Федерального закона "О кредитных историях".
1.2. Также предметом настоящего Договора являются информационные
услуги по формированию, обработке и хранению кредитных историй, которые
Бюро обязуется оказывать Банку, а Банк обязуется принимать и оплачивать
оказанные ему услуги в порядке и сроки, предусмотренные настоящим
Договором.
1.3. Банк предоставляет информацию Бюро только при наличии на это
согласия заемщика. Согласие заемщика на представление информации в бюро
кредитных историй может быть получено Банком в любой форме, позволяющей
однозначно определить получение такого согласия, в том числе и в
письменной форме.
1.4. Услуги по формированию, обработке и хранению кредитных историй,
оказываемые Бюро Банку, заключаются в применении программных и
технических средств получения, хранения, обслуживания, защиты и обработки
информации согласно перечня, указанного в ст. 4 Федерального закона "О
кредитных историях".
1.5. В соответствии с настоящим Договором Банк не приобретает
никаких прав (в том числе не получает лицензии) на используемые
программные и технические средства получения, обработки, хранения и
защиты информации согласно перечня, указанного в ст. 4 Федерального
закона "О кредитных историях".
2. Права и обязанности сторон
2.1. Банк обязан:
2.1.1. Передавать Бюро всю имеющуюся информацию, предусмотренную
ст. 4 Федерального закона "О кредитных историях", в отношении всех
заемщиков, давших Банку согласие на ее предоставление, без каких-либо
изменений.
2.1.2. Оплачивать оказанные Бюро услуги в срок и в порядке,
предусмотренные настоящим Договором.
2.1.3. Представлять Бюро информацию, предусмотренную ст. 4
Федерального закона "О кредитных историях", не позднее 10 (десяти)
календарных дней со дня совершения действия (наступления события),
информация о которых входит в содержание кредитной истории согласно ст. 4
Федерального закона "О кредитных историях", либо со дня, когда Банку
стало известно о совершении такого действия (наступлении события).
2.1.4. Представлять Бюро информацию в форме электронных документов.
2.1.5. Обеспечивать защиту передаваемой информации в порядке,
предусмотренном Федеральными законами "О банках и банковской
деятельности" (для информации, содержащей сведения, составляющие
банковскую тайну), "Об информации, информатизации и защите информации"
(для конфиденциальной информации, содержащей информацию о гражданах
(персональные данные) и иными нормативными правовыми актами Российской
Федерации.
2.1.6. В течение 10 (десяти) дней со дня поступления от Бюро в
соответствии с п. 2.3.2 настоящего Договора запроса о проверке
информации о субъекте кредитной истории проверить соответствующую
информацию и письменно уведомить о результатах такой проверки Бюро.
2.2. Банк имеет право:
2.2.1. В одностороннем порядке расторгнуть настоящий Договор в
случае исключения Бюро из государственного реестра бюро кредитных историй
и (или) его ликвидации, лишения (приостановления действия) лицензии на
осуществление деятельности по технической защите конфиденциальной
информации, а также в иных случаях, предусмотренных настоящим Договором и
законодательством Российской Федерации. О расторжении договора Банк
уведомляет Бюро за 30 (тридцать) дней до предполагаемой даты расторжения
договора.
2.2.2. В случае нарушения Бюро требований Федерального закона
"О кредитных историях" обращаться в Банк России и (или) уполномоченный
государственный орган, осуществляющий надзор за деятельностью бюро
кредитных историй, для применения мер ответственности, предусмотренных
законодательством Российской Федерации.
2.3. Бюро обязано:
2.3.1. Оплачивать оказанные Банком услуги в срок и в порядке,
предусмотренные настоящим Договором.
2.3.2. В течение 10 (десяти) дней с момента получения заявления
субъекта кредитной истории о внесении изменений и (или) дополнений в его
кредитную историю проверить поступившую от Банка информацию путем
направления Банку мотивированного запроса.
2.3.3. В течение 1 (одного) рабочего дня со дня получения сведений
от Банка проверить соответствие предоставленной Банком информации
требованиям п. 1.3 настоящего Договора и ст. 4 Федерального закона "О
кредитных историях".
2.3.4. В течение 1 (одного) рабочего дня со дня получения сведений
от Банка включить указанные сведения в состав кредитной истории
соответствующего субъекта кредитной истории.
2.3.5. Обеспечивать хранение кредитных историй в течение 15
(пятнадцати) лет со дня последнего изменения информации, содержащейся в
кредитной истории. По истечении указанного срока кредитная история
аннулируется.
2.3.6. Обеспечивать защиту информации при ее получении, обработке,
хранении и передаче сертифицированными средствами защиты в соответствии с
законодательством Российской Федерации.
2.3.7. Обеспечивать стабильное функционирование используемых
программных и технических средств получения, хранения, обслуживания,
защиты и обработки информации, формирования, обработки и хранения
кредитных историй.
2.3.8. Поддерживать используемые программные и технические средства
получения, хранения, обслуживания, защиты и обработки информации,
формирования, обработки и хранения кредитных историй в состоянии,
соответствующем требованиям законодательства Российской Федерации.
2.4. Бюро имеет право:
2.4.1. Использовать предоставленную Банком информацию в порядке,
предусмотренном Федеральным законом "О кредитных историях".
2.4.2. В случае несоответствия (не полного соответствия)
предоставленной Банком информации требованиям ст. 4 Федерального закона
"О кредитных историях" предъявлять Банку требования о предоставлении
дополнительной информации.
2.4.3. Направлять Банку запросы о проверке информации о субъекте
кредитной истории.
2.4.4. В случае нарушения Банком требований Федерального закона
"О кредитных историях" обращаться в Банк России и (или) уполномоченный
государственный орган, осуществляющий надзор за деятельностью кредитных
организаций, для применения мер ответственности, предусмотренных
законодательством Российской Федерации.
2.4.5. Принять решение о приостановлении получения информации от
Банка, о приостановлении оказания ему услуг по формированию, обработке и
хранению кредитных историй на период проведения собственных
реорганизационных или ликвидационных процедур.
2.4.6. Запрашивать информацию у органов государственной власти,
органов местного самоуправления и Банка России в целях проверки
информации, предоставленной Банком.
3. Порядок передачи информации,
формирования, обработки и хранения кредитных историй
3.1. Банк предоставляет Бюро информацию, предусмотренную ст. 4
Федерального закона "О кредитных историях", в срок, предусмотренный
п. 2.1.3 настоящего Договора.
3.2. Вся информация предоставляется Банком Бюро в форме электронных
документов. Технический порядок и способы передачи информации
определяются в Приложении N 1 к настоящему Договору "Регламент оказания
информационных услуг (предоставления информации)".
4. Стоимость услуг и порядок их оплаты
4.1. Стоимость оказанных Банком услуг определяется по итогам каждого
месяца и составляет 1 (одну) копейку (включая НДС 18%) за каждое
информационное сообщение, переданное в порядке, установленном Приложением
N 1 к настоящему Договору.
4.2. Стоимость оказанных Бюро услуг определяется по итогам каждого
месяца и составляет 1 (одну) копейку (включая НДС 18%) за прием каждого
информационного сообщения, переданного в порядке, установленном
Приложением N 1 к настоящему Договору, формирование, обработку и хранение
кредитной истории на его основе.
4.3. Расчеты осуществляются в безналичной форме путем перечисления
денежных средств на счет, указанный в разделе 7 настоящего Договора.
4.4. Ежемесячно, не позднее пятого числа каждого месяца, следующего
за месяцем, когда были оказаны услуги, Стороны выставляют друг другу Акт
об оказанных услугах и оформленные на их основании Счета. В течение 5
(пяти) рабочих дней после получения Акта об оказанных услугах и Счета
Сторона может направить другой Стороне письмо с мотивированным отказом
подписать Акт. В случае ненаправления такого мотивированного отказа Акт
об оказанных услугах считается принятым Стороной, Счет подлежит оплате в
течение 3 (трех) рабочих дней с даты его получения.
4.5. Обязательство Стороны по оплате услуг считается надлежаще
исполненным в момент зачисления суммы оплаты на корреспондентский счет
банка другой Стороны, указанный другой Стороной.
4.6. Стороны имеют право провести зачет взаимных требований по
оплате оказанных услуг в случае, если в течение месяца, в котором были
оказаны услуги, обе Стороны полностью исполнили свои обязательства по
оказанию услуг. В случае проведения зачета взаимных требований по оплате
оказанных услуг Бюро не позднее пятого числа каждого месяца, следующего
за месяцем, когда были оказаны услуги, выставляет Банку Акт о зачете
взаимных требований по оплате оказанных в истекшем месяце услуг. Банк
может в течение 3 (трех) рабочих дней направить Бюро письмо с
мотивированным отказом подписать Акт о зачете взаимных требований. В
случае ненаправления такого отказа Акт о зачете взаимных требований
считается принятым Банком, а Стороны - надлежаще исполнившими свои
обязательства по оплате услуг. В случае направления Банком такого отказа
Стороны осуществляют расчеты в порядке, установленном п. 4.4 настоящего
Договора.
5. Ответственность Сторон
5.1. Бюро, его должностные лица несут ответственность за
неправомерное разглашение и незаконное использование получаемой от Банка
информации в порядке, предусмотренном законодательством Российской
Федерации.
5.2. За каждый случай умышленного предоставления недостоверной
информации о совершении (наступлении) любого из действий (событий),
сведения о которых входят в состав информации, предусмотренной ст. 4
Федерального закона "О кредитных историях", Банк уплачивает Бюро
неустойку в размере 15000 (пятнадцать тыДоговор об оказании информационных услуг (предоставлении информации) (Книга Алексеевой Д.Г., Пыхтина С.В., Фальковской Я.М.)сяч) рублей.
5.3. В случае умышленного непредоставления информации,
предусмотренной ст. 4 Федерального закона "О кредитных историях", в
отношении всех заемщиков, давших Банку согласие на ее предоставление,
Банк уплачивает Бюро неустойку в размере 15000 (пятнадцать тысяч) рублей
за каждую не предоставленную запись кредитной истории.
5.4. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязанности,
предусмотренной п. 2.1.5. настоящего Договора, Банк возмещает причиненный
Бюро реальный ущерб.
5.5. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая
обязательства по настоящему Договору, несет ответственность,
предусмотренную пунктами 5.1 и 5.4 настоящего Договора, если не
докажет, что надлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие
непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и непредотвратимых при данных
условиях обстоятельств, а также вследствие издания акта государственного
органа.
5.6. При наступлении и прекращении указанных в п. 5.5 Договора
обстоятельств Сторона по настоящему Договору, для которой создалась
невозможность исполнения ее обязательств, должна известить в течение 7
(семи) дней другую Сторону, приложив соответствующее доказательство
(справку, копию соответствующего акта государственного органа).
5.7. При отсутствии своевременного извещения, предусмотренного
п. 5.6. настоящего Договора, виновная Сторона обязана возместить другой
Стороне убытки, причиненные неизвещением или несвоевременным извещением.
6. Прочие условия
6.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания
Сторонами и заключен без ограничения срока его действия.
6.2. Стороны обязуются уведомлять друг друга об изменении
наименования, организационно-правовой формы, местонахождения, банковских
реквизитов, указанных в разделе 7 настоящего Договора, в течение десяти
дней с момента вступления их в силу.
6.3. Настоящий Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон.
Сторона, выступающая инициатором расторжения настоящего Договора, обязана
направить письменное уведомление о расторжении настоящего Договора не
позднее 30 (тридцати) дней до предполагаемой даты заключения Сторонами
соглашения о расторжении настоящего Договора.
6.4. Споры и разногласия сторон по настоящему Договору будут
разрешаться путем переговоров, а в случае не достижения Сторонами
соглашения споры и разногласия по настоящему Договору передаются на
рассмотрение в Арбитражный суд г. Москвы.
6.5. Все изменения и дополнения к настоящему Договору оформляются
дополнительным соглашением в письменной форме, подписываются обеими
сторонами и являются неотъемлемой частью настоящего Договора.
6.6. Настоящий Договор составлен в 2 (двух) экземплярах, имеющих
одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой Стороны.
6.7. Вопросы, не урегулированные настоящим Договором, разрешаются в
соответствии с законодательством Российской Федерации.
7. Местонахождение и банковские реквизиты сторон
Бюро: _________________ Банк: _____________
Приложение: Регламент оказания информационных услуг (предоставления
информации).
Приложение N 1
к Договору об оказании информационных услуг
(предоставлении информации)
г. Москва "___"___________ 2005 г.
1. В соответствии с положениями Договора N __ об оказании
информационных услуг (предоставлении информации) от "___"
__________ 2005 г. Стороны утвердили следующий Регламент оказания
информационных услуг (предоставления информации).
Раздел 1. Термины и определения
1.1. Определения. Приведенные ниже определения имеют следующие
значения:
"Бюро" означает организацию___________________________, юридический
адрес и место нахождения: ______________________________________________.
"Журнал" означает протокол, хранящийся в электронном виде на сервере
Бюро с данными обо всех действиях, произведенных Бюро и Банком с
использованием системы TransUnion iCRS.
"Имя" или "Логин" означает условное наименование Банка, необходимое
для доступа к директории Банка по протоколу SFTP. Присваивается Бюро
после подписания Договора.
"Ключевой носитель" означает магнитный (дискета) или иной носитель,
на котором записаны файлы, содержащие ключи криптографической защиты
информации.
"Компрометация ключа" означает случай, когда информация, записанная
на Ключевой дискете, и (или) пароль стали доступны третьим лицам.
"Лицо" означает любое физическое или юридическое лицо (общество,
товарищество, ассоциацию, совместное предприятие, корпорацию,
некоммерческое партнерство, общественную организацию или государственный
орган, ведомство или его подразделение).
"Открытый ключ" - уникальная последовательность символов, доступная
любому пользователю информационной системы, предназначенная для
подтверждения с использованием средства ЭЦП подлинности электронной
цифровой подписи в электронном документе.
"Пароль Банка" означает набор знаков, необходимый для доступа Банка
к директории Банка по протоколу SFTP. Присваивается Бюро после подписания
Договора.
"Рабочий день" означает любой день, кроме субботы, воскресенья или
любого официального праздника, установленного в Российской Федерации.
"Закрытый ключ" - уникальная последовательность символов, известная
обладателю электронной цифровой подписи и предназначенная для создания им
с использованием средства ЭЦП электронной цифровой подписи в электронных
документах.
"Сертификат открытого ключа" - электронный документ с электронной
цифровой подписью Удостоверяющего центра, идентифицирующий обладателя
электронной цифровой подписи, включающий открытый ключ ЭЦП и выдаваемый
удостоверяющим центром пользователю информационной системы для
обеспечения возможности подтверждения подлинности электронной цифровой
подписи.
"Система TransUnion iCRS" означает совокупность программных средств,
позволяющих Бюро и Банку выполнять требования, предусмотренные
Федеральным законом от 30 декабря 2004г. N 218-ФЗ "О кредитных
историях".
"Средство электронной цифровой подписи" - средство криптографической
защиты информации (СКЗИ), реализующее функции создания электронной
цифровой подписи с использованием закрытого ключа, подтверждения с
использованием открытого ключа подлинности ЭЦП, создания закрытых и
открытых ключей.
"Удостоверяющий центр" означает Общество с ограниченной
ответственностью "КРИПТО-ПРО", юридический адрес: 105094, г. Москва,
ул. Золотая д. 11, фактический адрес: 127018, г. Москва, ул. Образцова,
д. 38, выдающее Сертификат открытого ключа.
"Услуги" означают информационные услуги, оказываемые Банком,
перечисленные в Договоре, за выполнение которых Банк получает
соответствующее вознаграждение.
"Электронная цифровая подпись" (сокращенно ЭЦП) - последовательность
символов, полученная в результате криптографического преобразования
информации с использованием закрытого ключа ЭЦП, которая позволяет
установить отсутствие утраты, искажения или подделки содержащейся в
электронном документе информации, а также обладателя электронной цифровой
подписи.
"Authorization code" означает набор знаков, необходимый для
удостоверения Банка в системе TransUnion iCRS. Присваивается после
подписания Договора и используется при процедуре обработки файла с
информационным сообщением в системе TransUnion iCRS.
"Member code" означает условное наименование Банка в электронной
системе TransUnion iCRS. Присваивается после подписания Договора и
используется при процедуре обработки файла с информационным сообщением в
системе TransUnion iCRS.
"Информационное сообщение" означает информацию, определенную статьей
4 Федерального Закона "О кредитных историях". "Информационное сообщение"
должно быть сформировано в формате "TransUnion Transmission Data Format
(TUTDF)" (далее - формат TUTDF). Формат TUTDF опубликован в сети Internet
по адресу www.nbki.ru. Бюро оставляет за собой право вносить изменения в
опубликованный формат TUTDF, предварительно уведомив Банк не позже чем за
60 календарных дней до публикации.
"Электронная квитанция" означает стандартный файл текстового
формата, который содержит сведения о положительном или отрицательном
результате приема и обработки Бюро файла с информационным сообщением,
переданного Банком.
1.2. Толкования. Там, где этого требует контекст, любое местоимение
включает формы, соответствующие мужскому, женскому и среднему роду.
Подразумевается, что за словами "включает" и "включая" следует фраза
"помимо прочего". Все ссылки на Разделы означают ссылки на Разделы
настоящего Регламента и приложений к нему, если в соответствии с
контекстом не требуется иное. Все заголовки используются только для
удобства и не влияют на толкование настоящего Договора.
Раздел 2. Общие положения
2.1. Настоящий Регламент разработан в соответствии с требованиями
действующего законодательства Российской Федерации в целях определения
порядка и условий оказания информационных услуг в соответствии с
Договором ________________________________________ об оказании
информационных услуг (предоставлении информации) с использованием системы
TransUnion iCRS и является неотъемлемым приложением к этому Договору.
Раздел 3. Порядок предоставления Банку данных, необходимых
для работы с системой TransUnion iCRS, а также данных, необходимых
для передачи данных по протоколу SFTP
3.1. Присвоение Банку кодов в системе TransUnion iCRS. В течение
десяти рабочих дней с момента заключения Договора оказания информационных
услуг (предоставления информации) Бюро присваивает Банку "Member code" и
"Authorization code" для работы в системе TransUnion iCRS.
3.2. Передача Банку кодов в системе TransUnion iCRS. После
присвоения Банку "Member code" и "Authorization code" для работы в
системе TransUnion iCRS Бюро в своем офисе передает ответственному
сотруднику Банка, чьи полномочия подтверждаются соответствующей
доверенностью (Приложение N 5 к настоящему Регламенту), эти коды на
бумажном носителе в запечатанном конверте.
3.3. Использование Банком существующих кодов в системе TransUnion
iCRS. В случае, если в соответствии с "Договором об оказании
информационных услуг (предоставлении кредитных отчетов)", заключенным
между Банком и Бюро "__" _____________ 20__ г. Банку были ранее присвоены
"Member code" и "Authorization code", то в рамках настоящего Регламента
могут использоваться имеющиеся у Банка "Member code" и "Authorization
code".
3.4. Заявление, подтверждающее передачу. Факт передачи Бюро Банку
"Member code" и "Authorization code" подтверждается подписью Банка на
специальном заявлении (Приложение N 6 к настоящему Регламенту).
3.5. Присвоение Банку Логина и Пароля для передачи данных. В течение
одного рабочего дня с момента заключения Договора оказания информационных
услуг (предоставления информации) Бюро создает директорию Банка на своем
сервере для информационного обмена по протоколу SFTP, а также присваивает
Банку Логин и Пароль, необходимые для доступа к этой директории.
3.6. Передача Банку Логина и Пароля для передачи данных. После
присвоения Банку Логина и Пароля для передачи данных по протоколу SFTP
Бюро в своем офисе передает Банку Логин и Пароль на бумажном носителе в
запечатанном конверте.
3.7. Заявление, подтверждающее передачу. Факт передачи Бюро Банку
Логина и Пароля для информационного обмена по протоколу SFTP
подтверждается подписью Банка на специальном заявлении (Приложение N 7 к
настоящему Регламенту).
Раздел 4. Порядок изготовления Открытого и Закрытого ключей Банком,
регистрации сертификата Открытого ключа Банком и передачи сертификата
Открытого ключа Бюро Банку
4.1. Программное обеспечение, необходимое для генерации Открытого и
Закрытого ключей. Банк самостоятельно выбирает способ генерации Открытого
и Закрытого ключей:
- с помощью уже имеющегося у него программного обеспечения,
удовлетворяющего требованиям Бюро и Удостоверяющего центра;
- с помощью программного обеспечения, удовлетворяющего требованиям
Бюро и Удостоверяющего центра, которое покупается Банком у разработчика
программного обеспечения;
- с помощью программного обеспечения, которое покупается Банком у
Бюро. В этом случае Бюро обязано гарантировать Банку соответствие
программного обеспечения своим требованиям и требованиям Удостоверяющего
центра.
4.2. Изготовление Ключевого носителя. После установки программного
обеспечения в соответствии с п. 4.1 настоящего Регламента Банк
самостоятельно предпринимает необходимые действия, направленные на
изготовление Открытого и Закрытого ключей.
4.3. Ответственные сотрудники Банка. Банк в течение 3 (трех) рабочих
дней после подписания Договора передает Бюро сведения об ответственных
сотрудниках Банка, которые имеют полномочия на совершение действий,
определенные настоящим Регламентом (Приложение N 9 к настоящему
Регламенту).
4.4. Адрес отправки файлов с информационными сообщениями. Помимо
сведений, указанных в п. 4.3 настоящего Регламента, Банк обязан указать
Бюро адрес (-а) электронной почты, который будет предназначаться для
информационного обмена в рамках настоящего Регламента (Приложение N 9 к
настоящему Регламенту). Сообщения с других адресов электронной почты
Банка в рамках настоящего Регламента Бюро приниматься не будут.
4.5. Начало использования системы TransUnion iCRS. Операции с
использованием системы TransUnion iCRS Банк может проводить, начиная с
рабочего дня, следующего за днем передачи данных в соответствии с
п. 4.3-4.4 настоящего Регламента.
Раздел 5. Подготовка Банком информационного сообщения
5.1. Формирование файла. Ответственный сотрудник Банка формирует
файл с информационным сообщением в соответствии с требованиями системы
TransUnion iCRS (формат TUTDF). Файл должен содержать сведения,
предусмотренные ст. 4 Федерального закона "О кредитных историях".
5.2. Имя файла. Файлу должно быть присвоено имя в соответствии с
требованиями Приложения N 1 к настоящему Регламенту "Шаблон имени файла,
содержащего кредитные истории".
5.3. Подписание файла. Файл должен быть подписан средством
электронно-цифровой подписи (см. разд. 4 настоящего Регламента).
5.4. Компрессия файла. После подписания файла средствами
электронно-цифровой подписи ответственный сотрудник Банка обязан провести
компрессию файла одним из стандартных ZIP-совместимых приложений (WinZIP,
PKZIP и т.п.).
5.5. Шифрование файла. После компрессии файла ответственный
сотрудник Банка обязан зашифровать файл на Открытом ключе Бюро, который
был передан Бюро Банку (см. разд. 4 настоящего Регламента).
Раздел 6. Передача Банком информационного сообщения Бюро
6.1. Передача файла. Ответственный сотрудник Банка обязан после
подготовки файла с информационным сообщением в соответствии с
требованиями разд. 5 настоящего Регламента передать его Бюро.
6.2. Способ передачи. Способ передачи файла с информационным
сообщением Банком Бюро определен в Приложении N 2 к настоящему Регламенту
"Тип канала связи".
В зависимости от обстоятельств Банк вправе использовать любой из
указанных в Приложении способов.
Бюро и Банк в качестве основного способа передачи данных (по
умолчанию) договорились считать передачу файлов с информационными
сообщениями по электронной почте (п. 1 Приложения N 2 к настоящему
Регламенту).
6.3. Передача данных с курьерской службой, особенности. В случае
если Банк для передачи файла с информационным сообщением используют
курьерскую службу (п. 3 Приложения N 2 к настоящему Регламенту), Банк
обязан поставить Бюро в известность об этом.
6.3.1. Банк обязан организовать отправку электронного носителя с
файлом с информационным сообщением с учетом особенности работы
компании-грузоперевозчика таким образом, чтобы срок доставки электронного
носителя, включая прием и обработку файла в соответствии с настоящим
Регламентом, не превышал срок, указанный в п. 6.4.
6.3.2. Электронный носитель. Банк самостоятельно выбирает
электронный носитель, на котором будет передан Бюро файл с информационным
сообщением. При этом Банк принимает на себя ответственность за
целостность и сохранность данных на электронном носителе на время его
передачи от Банка Бюро.
Вопросы делегирования ответственности за целостность и сохранность
данных на электронном носителе на время его передачи
компании-грузоперевозчику, а также страхования своей ответственности за
их целостность и сохранность Банк решает самостоятельно.
6.4. Срок передачи. Срок передачи файла с информационным сообщением
не может превышать срок, указанный в п. 2.1.3 Договора.
Раздел 7. Прием и обработка Бюро информационного сообщения
7.1. Прием информационного сообщения. В соответствии с п. 2.3.2
Договора ответственный сотрудник Бюро осуществляет прием файла с
информационным сообщением от Банка.
7.2. Обработка информационного сообщения. Ответственный сотрудник
Бюро обрабатывает файл с информационным сообщением от Банка и проводит
при этом следующие процедуры контроля:
7.2.1. Проверка корректности времени формирования файла. Проверяет
корректность времени формирования файла (используя для этого данные о
времени его формирования, указанные в названии файла). Время и дата
формирования файла не могут быть больше отчетной даты.
7.2.2. Проверка правильности формирования имени файла. Проверяет
корректность формирования имени файла (проверяет на соответствие
требований Приложения N 1 к настоящему Регламенту "Шаблон имени файла,
содержащего кредитные истории"). Имя файла должно строго соответствовать
этим требованиям.
7.2.3. Дешифровка файла. Проводит дешифрование файла с
информационным сообщением, используя для этого Закрытый ключ Бюро.
7.2.4. Декомпрессия файла. Проводит декомпрессию файла с
использованием стандартного приложения, которым Банк проводил компрессию
файла (WinZIP и т.п.).
7.2.5. Проверка электронно-цифровой подписи. Проводит проверку на
аутентичность электронно-цифровой подпись Банка, которой подписан файл с
информационным сообщением.
7.2.6. Проверка формата присланного файла. Проводит проверку формата
присланного файла на соответствие требованиям Системы TransUnion iCRS.
7.3. Формирование электронной квитанции. По итогам приема и (или)
обработки файла с информационным сообщением ответственный сотрудник Бюро
формирует и отправляет Банку электронную квитанцию в соответствии с
Приложением N 3 к настоящему Регламенту "Типы и форматы электронных
квитанций".
Раздел 8. Подтверждение Бюро получения и обработки файла
с информационным сообщением от Банка (электронные квитанции)
8.1. Электронная квитанция. Для подтверждения положительного или
отрицательного результата приема и обработки Бюро файла с информационным
сообщением, переданного Банком, используются специальные сообщения,
электронные квитанции (Приложение N 3 к настоящему Регламенту "Типы и
форматы электронных квитанций").
8.2. Разделы электронной квитанции. Электронная квитанция содержит
разделы в соответствии с п. 7.2 настоящего Регламента, а также раздел о
результатах приема файла с информационным сообщением, в которых
содержатся описания результатов контролей, а именно:
8.2.1. Name check result. Этот раздел содержит данные об итогах
(положительных или отрицательных) проверки имени файла с информационным
сообщением.
8.2.2. Decryption result. Этот раздел содержит данные об итогах
(положительных или отрицательных) дешифрования файла с информационным
сообщением.
8.2.3. Extract result. Этот раздел содержит данные об итогах
(положительных или отрицательных) разархивирования файла с информационным
сообщением.
8.2.4. Signature сheck result. Этот раздел содержит данные об итогах
(положительных или отрицательных) проверки аутентичности
электронно-цифровой подписи, которой был подписан файл с информационным
сообщением.
8.2.5. Format check result. Этот раздел содержит данные об итогах
(положительных или отрицательных) проверки формата присланного файла на
соответствие требованиям Системы TransUnion iCRS.
8.3. Reject-файл. Reject-файл это специфическая электронная
квитанция (Приложение N 3 к настоящему Регламенту "Типы и форматы
электронных квитанций"), которая означает, что в структуре файла с
информационным сообщением Бюро обнаружило ошибки, не позволившие ему
загрузить файл в хранилище данных. Квитанция этого типа отправляется Бюро
Банку немедленно после того, как при обработке принятого файла Бюро
столкнулось с проблемами при попытке загрузить полученный файл в
хранилище данных.
8.4. Срок отправки электронных квитанций. Ответственный сотрудник
Бюро обязан направить установленным образом (см. Приложение N 2 к
настоящему Регламенту "Типы каналов связи") Банку электронные квитанции в
соответствии с п. 8.2 и п. 8.3 настоящего Регламента по результатам
обработки файла с информационным сообщением в течение рабочего дня с
момента получения Бюро получил файла от Банка.
Раздел 9. Порядок работы Банка и Бюро при получении электронных
квитанций об отрицательном результате
9.1. Действия Банка. Если Банк в ответ на направленный Бюро файл с
информационным сообщением получает электронные квитанции об отрицательном
результате приема и обработки файла (пп. 8.2.1-8.2.3. настоящего
Регламента), Банк обязан устранить ошибки, указанные в квитанциях, а
именно:
- отрицательный результат при приеме файла с информационными
сообщениями - устранить ошибку, связанную с передачей данных по e-mail,
протоколу SFTP или курьером;
- отрицательный результат в разделе Name check result - устранить
ошибку в названии файла;
- отрицательный результат в разделе Decryption result - заново
зашифровать файл с информационными сообщениями;
- отрицательный результат в разделе Extract сheck result - заново
архивировать файл с информационными сообщениями;
- отрицательный результат в разделе Signature сheck result - заново
подписать файл с информационными сообщениями;
- отрицательный раздел в разделе Format check result - заново
сформировать файл с информационными сообщениями и направить файл с
информационными сообщениями Бюро в соответствии с разд. 5 и 6 настоящего
Регламента.
9.2. Ограничение по сроку. Банк обязан произвести действия,
указанные в п. 9.1. настоящего Регламента, в течение одного рабочего дня
с момента получения Банком от Бюро электронной квитанции с сообщениями об
ошибках.
9.3. Протокол устранения ошибок. В случае если Банк три раза подряд
отправляет файл с ошибками и получает от Бюро электронную квитанцию с
данными об отрицательном результате (пп. 8.2.1-8.2.3 настоящего
Регламента), Банк и Бюро обязаны остановить любые действия, направленные
как на отправку файла, так и на его прием и обработку, пока не будут
устранены обнаруженные ранее ошибки. По итогам исправления ошибок Бюро и
Банк подписывают протокол устранения ошибок по форме, приведенной в
Приложении N 4 к настоящему Регламенту "Протокол устранения ошибок".
9.4. Исключения. В случае если Бюро не может дешифровать или
провести декомпрессию файла с информационными сообщениями, полученного от
Банка, в соответствии с пп. 7.2 настоящего Регламента, по причинам, не
зависящим от Бюро (ошибка соответствующего программного обеспечения),
электронная квитанция об отрицательном результате Банку не направляется и
любые действия, направленные как на отправку файла, так и на его прием и
обработку, приостанавливаются, пока не будут устранены обнаруженные
ошибки. По итогам исправления ошибок Бюро и Банк подписывают протокол
устранения ошибок по форме, приведенной в Приложении N 4 к настоящему
Регламенту "Протокол устранения ошибок".
9.5. Письменное объяснение. В случае, если Банк прислал файл с
информационными сообщениями с нарушением срока, предусмотренного в
п. 2.1.3 Договора, Банк обязан предоставить Бюро письменное объяснение в
течение 3 (трех) рабочих дней с момента получения электронной квитанции.
Раздел 10. Хранение информации об операциях в системе
TransUnion iCRS. Log-файлы
10.1. Журнал. Все действия, совершенные Бюро с использованием
системы TransUnion iCRS, автоматически фиксируются в Журналах Бюро.
10.2. Рассмотрение претензий. Все претензии со стороны Банка
рассматриваются на основании представленных "электронных сообщений" Банка
и "электронных квитанций" Бюро.
Раздел 11. Ответственность сторон
11.1. Обучение сотрудников Банка. Руководитель Банка несет
персональную ответственность за организацию и проведение обучения
ответственных сотрудников процедурам, предусмотренным разд. 5 и 6
настоящего Регламента, а также за организацию своевременного повышения
квалификации ответственных сотрудников при обновлении нормативной базы
или выходе новой версии системы TransUnion iCRS.
11.2. Обучение сотрудников Бюро. Руководитель Бюро несет
персональную ответственность за организацию и проведение обучения
ответственных сотрудников процедурам, предусмотренным разд. 7 и 8
настоящего Регламента, а также за организацию своевременного повышения
квалификации ответственных сотрудников при обновлении нормативной базы
или выходе новой версии системы TransUnion iCRS.
11.3. Соблюдение требований Регламента Банком. Руководитель Банка
несет персональную ответственность за своевременную и надлежащую
организацию работы сотрудников в соответствии с требованиями разд. 4-7
настоящего Регламента.
11.4. Соблюдение требований Регламента Бюро. Руководитель Бюро несет
персональную ответственность за своевременную и надлежащую организацию
работы сотрудников в соответствии с требованиями разд. 3-4 и 7-9
настоящего Регламента.
Приложение N 1
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Шаблон имени файла, содержащего кредитные истории
Шаблон имени файла, содержащего информационные сообщения, должен
иметь следующую структуру:
XXXXXXXXXXXX_YYYYMMDD_HHMMSS, _ разделитель
XXXXXXXXXXXX - Member Code YYYYMMDD - год месяц день
HHMMSS - часы минуты секунды
Приложение N 2
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Тип канала связи
Бюро и Банк договорились использовать для передачи файлов с
информационными сообщениями и электронными квитанциями следующие каналы
связи:
1) электронная почта (e-mail), протокол SMTP/POP3
2) директория для файлового обмена на сервере Бюро (имя директории
соответствует коду Банка, см. Приложение N 1 к настоящему Регламенту),
протокол SFTP.
3) курьерская служба, либо посредством курьеров, уполномоченных
работников Бюро и Банка, либо посредством специализированной компании
(специализирующейся на экспресс-доставке грузов и корреспонденции).
Приложение N 3
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Типы и форматы электронных квитанций
Электронная квитанция представляет собой текстовый файл, содержащий
стандартные сообщения по итогам приема и обработки файла с информационным
сообщением.
Шаблон имени электронной квитанции:
Шаблон имени электронной квитанции должен иметь следующую структуру:
XXXXXXXXXXXX _ГГММДД_ЧЧММСС_ticket, где XXXXXXXXXXXX - Member Code;
_ - разделитель,
ГГММДД- дата формирования квитанции в формате год месяц день,
ЧЧММСС - время формирования квитанции в формате часы минуты секунды,
ticket - признак того, что это файл является "электронной
квитанцией".
-------T----------------------T----------------------T-----------------T---------------------------¬
¦ N п/п¦ Название поля ¦ Содержание ¦ Формат данных ¦ Возможные значения ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 1. ¦ OriginalFileName ¦ Имя исходного файла ¦ Логический ¦ 0105ВВ000001_ ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ггммдд_ччммсс ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 2. ¦ ReceiveDateTime: ¦ Дата и время ¦ Дата/время ¦ 260705114857 ¦
¦ ¦ ¦ получения ¦ ¦ (дата.мес.год.час.мин.сек)¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 3. ¦ NameCheck: ¦ Проверка на имя ¦ Логический ¦ OK/FAIL/NO DATA ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 4. ¦ Decryption: ¦ Расшифрование ¦ Логический ¦ OK/FAIL/NO DATA ¦
¦ ¦ ¦ (результат) ¦ ¦ ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 5. ¦ Extract ¦ Разархивирование ¦ Логический ¦ OK/FAIL/NO DATA ¦
¦ ¦ ¦ (результат) ¦ ¦ ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 6. ¦ SignatureCheck: ¦ Проверка на ЭЦП ¦ Логический ¦ OK/FAIL/NO DATA ¦
¦ ¦ ¦ (результат) ¦ ¦ ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 7. ¦ AcceptedRecords: ¦ Успешно обработано ¦ Численный ¦ 10 000 ¦
¦ ¦ ¦ записей ¦ ¦ ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 8. ¦ LoadedRecords: ¦ Загружено в базу ¦ Численный ¦ 10 000 ¦
¦ ¦ ¦ записей ¦ ¦ ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 9. ¦ RejectedRecords: ¦ Ошибочных записей ¦ Численный ¦ 25 ¦
+------+----------------------+----------------------+-----------------+---------------------------+
¦ 10. ¦ RejectFile: ¦ Имя файла ошибок ¦ Текстовой ¦ (имя исходного файла)_ ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦ reject ¦
L------+----------------------+----------------------+-----------------+----------------------------
При отправке электронной квитанции Бюро Банку Бюро:
- формирует текстовый файл в соответствии с вышеприведенным
описанием;
- подписывает файл своей электронно-цифровой подписью;
- проводит компрессию файла одним из стандартных ZIP-совместимых
приложений (WinZIP, PKZIP и т.п.);
- в файл формата ZIP вкладывает файл сертификата Открытого ключа
Бюро;
- присваивает файлу формата ZIP имя в соответствии с шаблоном имени
электронной квитанции (см. выше);
- зашифровывает файл формата ZIP на Открытом ключе Банка;
- отправляет файл формата ZIP Банку, используя один из стандартных
способов обмена сообщениями;
(в случае если файл с информационными сообщениями, присланный
Банком, содержал ошибки в формате, и по итогам его обработки был
сформирован Reject-файл, Reject-файл также добавляется в файл формата
ZIP).
Reject-файл. Reject-файл формируется в строгом соответствии и
содержит данные в соответствии с "Руководством по применению Формата
Передачи Данных TransUnion (TUTDF), Раздел "Сегмент ошибки (ERROR)".
Приложение N 4
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Протокол устранения ошибок
а) Протокол устранения ошибок при троекратном отправлении файла с
информационным сообщением с ошибками:
г. Москва "__" ______________ 20___ г.
______________________________________, именуемое в дальнейшем
"Бюро", в лице ______________________________________________,
действующего на основании ________, и ______________, именуемый в
дальнейшем "Банк" в лице ________________, действующего на основании
_______________, вместе именуемые "Стороны", составили настоящий Протокол
устранения ошибок (далее - Протокол) о нижеследующем:
Причиной троекратного отправления файла с информационным сообщением
Банком с ошибками является: ____________________________________________.
Бюро _______________ Банк _______________
б) Протокол устранения ошибок при невозможности Бюро в полном объеме
осуществить проверку файла с информационными сообщениями, переданном
Банком, из-за ошибок программного обеспечения:
г. Москва "__" ______________ 20___ г.
______________________________________, именуемое в дальнейшем
"Бюро", в лице ______________________________________________,
действующего на основании ________, и __________________, именуемый в
дальнейшем "Исполнитель", в лице __________________, действующего на
основании __________________, вместе именуемые "Стороны", составили
настоящий Протокол устранения ошибок (далее - Протокол) о нижеследующем:
Причиной невозможности Бюро в полном объеме осуществить проверку
файла с информационными сообщениями, переданном Банком, является
следующие ошибки программного обеспечения: _____________________________.
Бюро _______________ Банк _______________
Приложение N 5
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Типовая доверенность
Доверенность
г. _____________, _____________ две тысячи ______ года
____________________________________________________________________
______ (расположенное по адресу _______, г. ________, ул. _____________,
д. __, зарегистрированное за N ____ ________________ ________ ____ года)
в лице Генерального директора _________________ (далее "Доверитель")
уполномочивает:
Граждан____ РФ __________, паспорт серии _________ N __________,
выдан _________________________ "___" ____________ 19_____ года,
проживает по адресу ____________________________________________________,
представлять интересы Доверителя, от его имени и в его интересах в
рамках Договора N ____ об оказании информационных услуг (предоставлении
информации) от "___" ________ 2005 г., и Приложения N 1 к Договору N _ об
оказании информационных услуг от "___" _______ 2005 г. (Регламент
оказания информационных услуг (предоставления информации)), получать от
Заказчика "Member code" и "Authorization code", необходимые для работы с
системой TransUnion iCRS на бумажном носителе в запечатанном конверте,
получать от Бюро "Логин" и "Пароль", необходимые для передачи данных по
протоколу SFTP, на бумажном носителе в запечатанном конверте, выполнять
иные формальности, связанные с выполнениями требований Договора и
Регламента.
Доверенность выдана без права передоверия, сроком на один год.
________________________________________________________________________.
Приложение N 6
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Заявление, Member code и Authorization code
Заявление
г. Москва "__" ______________ 20___ г.
Прошу предоставить "Member code" и "Authorization code", необходимые
для работы с системой TransUnion iCRS.
Мной получены: (1) "Member code", (2) "Authorization code" на
бумажном носителе в запечатанном конверте.
Банк: _____________________ Исполнитель: _________________
Приложение N 7
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Заявление, Логин и пароль
Заявление
г. Москва "__" ______________ 20___ г.
Прошу предоставить "Логин" и "Пароль", необходимые для передачи
данных по протоколу SFTP.
Мной получены: (1) "Логин", (2) "Пароль" на бумажном носителе в
запечатанном конверте.
Банк: _____________________ Исполнитель: _________________
Приложение N 8
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Запрос в Удостоверяющий центр
Запрос
г. Москва "__" ______________ 20___ г.
Прошу провести регистрацию сертификата Открытого ключа в
Удостоверяющем центре в соответствии с Разделом 4 Приложения N 1 к
Договору N ___ об оказании информационных услуг от "__"________ 2005 г.
(Регламент оказания информационных услуг (предоставления информации)).
Удостоверяющим центром получен запрос на регистрацию сертификата
Открытого ключа в Удостоверяющем центре в соответствии с Разделом 4
Приложения N1 к Договору об оказании информационных услуг (Регламент
оказания информационных услуг (предоставления информации)).
Удостоверяющий центр: _________________ Банк: ______________
Приложение N 9
к Регламенту оказания информационных услуг
(предоставления информации)
Сведения об ответственных сотрудниках и адресе электронной почты
Данные об уполномоченных сотрудниках
г. Москва "__" ______________ 20___ г.
Настоящим сообщаю данные о сотрудниках, которые имеют полномочия на
совершение действий, определенных Договором N ____ об оказании
информационных услуг (предоставлении информации) от "___" ________
2005 г., и Приложением N 1 к Договору N ___________ об оказании
информационных услуг от "___" ___________2005 г. (Регламентом оказания
информационных услуг (предоставления информации)):
1) Должность:
Фамилия, имя, отчество: ___________________________________________,
Телефон: __________________________________________________________,
Факс: _____________________________________________________________,
e-mail: ___________________________________________________________,
Образец подписи: __________________________________________________.
2) Должность:
Фамилия, имя, отчество: ___________________________________________,
Телефон: __________________________________________________________,
Факс: _____________________________________________________________,
e-mail: ___________________________________________________________,
Образец подписи: __________________________________________________.
3) Должность:
Фамилия, имя, отчество: ___________________________________________,
Телефон: __________________________________________________________,
Факс: _____________________________________________________________,
e-mail: ___________________________________________________________,
Образец подписи: __________________________________________________.
Сообщаю адрес электронной почты, с которого будет вестись отправка
файлов с информационными сообщениями:
Адрес электронной почты: __________________________________________.
Банк: ________________.

Новости

Мнения экспертов

Комментарии